In the late 1950s, European law underwent a linguistic shift that made the language of European law more political and less precise. Thorben Klünder systematizes the vocabulary of European law, traces its historical development, and offers a critique of European legal language, metaphor, and theory.
In the late 1950s, jurists engaged in intense debates about the terminology of European law. Terms such as supranationality, confederation of states, or federal state were regarded as shaped by the nation-state and as polarizing. Linguistic innovations, distinct linguistic rules for European law, and a language of imagery and metaphor were needed. A linguistic transformation took place-a transitional period (a
Sattelzeit) that continues to shape how we communicate about European law today. The term
Sattelzeit is coined in reference to the conceptual historian Reinhart Koselleck and denotes a particularly profound shift in language. With this European
Sattelzeit, indeterminate associative terms and modes of expression became established in European law that raise difficult questions-for example, whether European law and national law constitute one, two, or several legal orders; whether European law has its own source of law; whether it was created through an overarching act; or whether it is a »community of law.« Such formulations have not only made the specialist language of European law more confusing, but presumably also more political. The approach of the present study is both historical-critical and analytical. Who used which legal expressions, for what purpose? And what are good linguistic rules for our specialist language of European law? Thorben Klünder systematizes the vocabulary of European law, traces its historical development, and offers a critique of European legal language, metaphor, and theory.
Table of contents:
Einleitung: Verständigung über nationales Recht und Europarecht
I. Theoretische Positionen: Gute und schlechte Fachsprache
II. Sprachgeschichtliche These: Die europarechtliche Sattelzeit
III. Methodische Thesen: Probleme europarechtlicher Metasprache
A. Supranationalität und die Erfindung der europarechtlichen Metasprache
I. Die Bedeutung von „supranational» im frühen europarechtlichen Sprachgebrauch
II. Supranational und die alten staatsrechtlichen Wörter
III. Die erste fachsprachliche Krise des Europarechts
IV. Zusammenfassung
B. Verständigungsprobleme mit dem gegenständlichen Rechtsordnungsbegriff
I. Uneigentliches Sprechen in der Europarechtswissenschaft
II. Was bedeutet „Rechtsordnung«?
III. Van Gend: „Neue Rechtsordnung» als Letztbegründung
IV. Bilder und Bildkritik: Der Anfang von Rechtsordnungen
V. Zusammenfassung und Hinweise für den fachsprachlichen Gebrauch
C. Ausdrücke für sprachpolitische Rhetorik: „Rechtsgemeinschaft« und „Gemeinschaft»
I. Grundlagen
II. Hallsteins vereinnahmende Formel
III. Too big to not fail? - Weshalb „Rechtsgemeinschaft« in der Gegenwart kein guter Fachausdruck ist
IV. Zusammenfassung und fachsprachliche Hinweise
Schluss: Die europarechtliche Sattelzeit und Europarechtswissenschaft als Textwissenschaft