Dieu éducateur 978-3-16-153550-5 - Mohr Siebeck
Theologie

Patrick Pouchelle

Dieu éducateur

Une novelle approche d'un concept de la théologie biblique entre Bible Hébraïque, Septante et littérature grecque classique

[Gott als Erzieher. Ein neuer Zugang zu einem Konzept der biblischen Theologie zwischen hebräischer Bibel, Septuaginta und klassischer griechischer Literatur.]

99,00 €
inkl. gesetzl. MwSt.
eBook PDF
ISBN 978-3-16-153550-5
lieferbar
Veröffentlicht auf Französisch.
Since the studies of Bertram, scholars have thought that the use of παιδεύω in the Septuagint reflects a shift in Jewish religious thinking in the Hellenistic era. Patrick Pouchelle suggests a new approach to the issue. Was the God illustrated in the Septuagint the Hebrew idea of a God who disciplines or did he represent the Greek ideal of education? Patrick Pouchelle suggests a new approach to this issue. By establishing the lexical equivalence between יסר and παιδεύω, he aims to explain why the Greek translators have rendered יסר as παιδεύω and thus link it to the Hebrew bible.
Depuis les études de Bertram, on pense que l'utilisation de παιδεύω dans la Septante témoigne d'un changement dans la pensée religieuse juive de la période hellénistique. L'idée hébraïque d'un Dieu qui corrige (יסר) son peuple laisse la place à un Dieu qui l'éduque (παιδεύω) vers la vertu. Pourtant, παιδεύω est clairement utilisé dans la Septante pour désigner une correction corporelle, sens qu'il ne possède pas en grec classique. Patrick Pouchelle tente une nouvelle approche: après avoir établi la correspondance entre יסר et παιδεύω, il va analyser la racine יסר dans l'hébreu classique et les mots de la famille de παιδεύω dans le grec classique et la koinè. Il tâchera d'expliquer pourquoi les traducteurs ont choisi παιδεύω pour traduire יסר.

War der Gott in der Septuaginta die hebräische Vorstellung von einem Gott, der diszipliniert, oder stellt er das griechische Ideal der Bildung dar? Patrick Pouchelle schlägt einen neuen Ansatz für dieses Problem vor. Indem er die lexikalische Äquivalenz zwischen יסר und παιδεύω begründet, erklärt er, warum die griechischen Übersetzer יסר mit παιδεύω übersetzt haben und so die Anbindung an die hebräische Bibel aufrecht erhielten.
Personen

Patrick Pouchelle Born 1973; studied Theology and Exegesis at the University of Strasbourg; 2009 MA; 2013 PhD, University of Strasbourg; currently assistant professor of Old Testament at the Centre Sèvres in Paris.

Rezensionen

Folgende Rezensionen sind bekannt:

In: Salesianum — 78 (2016), S. 174–175 (Rafael Vicent)
In: Zeitschr. f. d. Alttestamentl. Wissenschaft — 129 (2017), S. 312–313 (Michaela Bauks)
In: Biblische Notizen — 172 (2017), S. 147–148 (Michal Wojciechowski)
In: Theologische Literaturzeitung — 141 (2016), S. 33–35 (Markus Witte)
In: Semitica et Classica — 8 (2015), S. 284–288 (Stéphanie Anthonioz)
In: Review of Biblical Literature — https://www.bookreviews.org/default.asp (10/2017) (Philippe Guillaume)
In: Old Testament Abstracts — 39 (2016), S. 498–499 (W.V.)